Proofreading & Copywriting

There are many overseas companies who are trying to sell their products to English speaking countries, but struggle to get their products or service noticed because of poor spelling or grammar.

A very large Dutch flower exporter was in the same position, after having just published a new website.

They knew what they wanted to say in their own tongue and so used an on-line translation service. The result was a website that made no sense whatsoever.

The CEO contacted us and Claire went through the whole site, providing them with words that did make sense, getting their corporate message across to the reader.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s